Jesaja 19:6

AB

En de rivieren gaan stinken, zij zullen slinken en de stromen van Egypte zullen opdrogen; het riet en het papyrus zal verwelken.

SVZij zullen ook de rivieren verre terugdrijven, zij zullen ze uithozen, en de gedamde stromen opdrogen; het riet en het schilf zullen verwelken.
WLCוְהֶאֶזְנִ֣יחוּ נְהָרֹ֔ות דָּלֲל֥וּ וְחָרְב֖וּ יְאֹרֵ֣י מָצֹ֑ור קָנֶ֥ה וָס֖וּף קָמֵֽלוּ׃
Trans.

wəhe’ezənîḥû nəhārwōṯ dālălû wəḥārəḇû yə’ōrê māṣwōr qāneh wāsûf qāmēlû:


ACו והאזניחו נהרות דללו וחרבו יארי מצור קנה וסוף קמלו
ASVAnd the rivers shall become foul; the streams of Egypt shall be diminished and dried up; the reeds and flags shall wither away.
BEAnd the rivers will have an evil smell; the stream of Egypt will become small and dry: all the water-plants will come to nothing.
Darbyand the rivers shall stink, and the streams of Egypt shall be diminished and drain away: the reeds and sedges shall wither.
ELB05und die Ströme werden stinken; die Kanäle Mazors nehmen ab und versiegen, Rohr und Schilf verwelken.
LSGLes rivières seront infectes, Les canaux de l'Egypte seront bas et desséchés, Les joncs et les roseaux se flétriront.
SchUnd stinkend werden die Ströme, seicht und trocken die Flüsse Unterägyptens; Rohr und Schilf verwelken.
WebAnd they shall turn the rivers far away; and the brooks of defense shall be emptied and dried up: the reeds and flags shall wither.

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen